Home VoyageEuropaDes personnes sourdes découvrent le château de Dinan grâce à une interprète en langue des signes

Des personnes sourdes découvrent le château de Dinan grâce à une interprète en langue des signes

by info@deaf24.com

Le mercredi 30 avril 2025, un groupe d’environ dix personnes sourdes et malentendantes a pu vivre une visite historique pas comme les autres : pour la première fois, le château de Dinan (Côtes-d’Armor, France) proposait une visite traduite en langue des signes française (LSF), avec une interprète professionnelle. L’événement s’inscrivait dans le cadre de la Journée mondiale de la mobilité et de l’accessibilité. Les participants ont beaucoup apprécié l’expérience – et souhaitent que cela soit renouvelé.

La langue des signes donne vie à l’histoire

Devant la tour ducale, à l’ombre des arbres, la médiatrice Solène Gandanger accueille les visiteurs et présente un aperçu du château. Mais cette fois, ses paroles sont traduites en gestes : Kelly Sauvage, interprète en LSF, rend chaque mot visuel. Les participants suivent attentivement chacun de ses signes.

Dès le début de la visite, un dialogue vivant s’installe. Grâce à l’interprète, les échanges sont fluides. Par exemple : Quelle est la hauteur de la tour ?Le château a-t-il été attaqué pendant une guerre ? – Les questions fusent, les réponses aussi, et tout le monde participe activement.

Parmi les visiteurs, Nathalie, venue de Plouër-sur-Rance, est très attentive : elle souhaite se reconvertir et proposer des activités en langue des signes. Elle est venue pour s’en inspirer.

Traduire des mots techniques : un défi relevé en langue des signes

La visite continue dans la cour d’honneur. On y parle de guerre, de remparts, de « machicoulis » (terme d’architecture militaire). Kelly Sauvage traduit chaque mot avec précision. Même les mots compliqués ou anciens, comme maître queux (ancien mot pour désigner le chef de cuisine), sont expliqués ou épelés en LSF lorsque nécessaire.

Dans chaque pièce – salle à manger, chapelle, chambre – les participants posent de nombreuses questions. Ils veulent tout savoir : la vie quotidienne au Moyen Âge, les vêtements, la nourriture, les coutumes. L’ambiance est chaleureuse et curieuse.

Enfin, tout le groupe monte sur le toit du château pour admirer la vue à 360° sur la ville médiévale de Dinan. Un moment impressionnant pour tous.

L’accessibilité culturelle : un besoin évident pour les personnes sourdes

Même si la visite dépasse un peu l’horaire prévu, personne ne se plaint. Au contraire : les retours sont très positifs. Béatrice, originaire de la région, confie : « C’est la première fois que je viens ici, alors que je vis à côté. Lire les panneaux est difficile pour nous. Ce type de visite est bien plus adapté. »

D’autres partagent le même avis. Véronique insiste : « Il faut continuer ces visites. Beaucoup de sourds ont des difficultés à lire, car ils n’ont jamais vraiment appris à lire et écrire correctement. La langue des signes est essentielle pour comprendre. »

Solène Gandanger, la médiatrice, prend note. Elle réfléchit déjà à de nouvelles idées : « On pourrait organiser une visite sur les armes médiévales dans l’autre partie du château. Ou même une visite de la ville en LSF. »

Conclusion : une culture accessible est possible – et essentielle

Cette première visite guidée en langue des signes au château de Dinan a été un grand succès. Elle montre à quel point il est important de rendre la culture accessible à tous. Les retours enthousiastes et les demandes de renouvellement prouvent une chose : l’accessibilité ne doit plus être une exception. Elle doit devenir la norme.

Espérons que cet exemple inspirera d’autres monuments et d’autres villes à suivre cette voie inclusive.

Souhaitez-vous auch eine Version in leichter Sprache française adaptée speziell für personnes sourdes avec faible maîtrise du français écrit ?

Foto: OUEST-FRANCE

Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.